Liated mi Lefuet
31.05.2003, 18:53 |
Off topic:Frage an Englisch-Profis wg 'hostile witness' Thread gesperrt |
-->Sali zäme
Ich verstehe nicht, was der Begriff 'hostile witness' aus der US-Gerichtssprache bedeudet. Der Begriff wäre wörtlich mit 'feindlicher Zeuge' zu übersetzen; was aber für mich keinen Sinn ergibt. Wer kann's mir erklären?
Grüssend + schon jetzt dankend
Liated
|
Gewinnmitnehmer
31.05.2003, 19:14
@ Liated mi Lefuet
|
Zeuge der"Gegenpartei"? (owT) |
-->
|
Trixx
31.05.2003, 19:54
@ Liated mi Lefuet
|
aus juristischem Lexikon die offizielle Übersetzung hier: |
-->Hostile witness - A witness whose testimony is not favorable to the party who calls him or her as a witness. A hostile witness may be asked leading questions and may be cross-examined by the party who calls him or her to the stand.
|
Tassie Devil
31.05.2003, 20:09
@ Liated mi Lefuet
|
Re: 'hostile witness' |
-->>Sali zäme
>Ich verstehe nicht, was der Begriff 'hostile witness' aus der US-Gerichtssprache bedeudet. Der Begriff wäre wörtlich mit 'feindlicher Zeuge' zu übersetzen; was aber für mich keinen Sinn ergibt. Wer kann's mir erklären?
>Grüssend + schon jetzt dankend
>Liated
Hi Liated,
Ein"hostile witness" ist woertlich uebersetzt ein feindlicher Zeuge.
Es mag in Einzelfaellen court cases (Gerichtsfaelle) geben, wo tatsaechlich ein feindlich gesinnter (sic!) Zeuge mit dieser Einstellung gegen den Beklagten/Angeklagten aussagt.
Im allgemeinen jedoch meint eine"hostile witness" voellig undramatisch eine unguenstige Zeugenaussage als Zeugenbeweis gegen den Beklagten/Angeklagten.
Im unguenstigen Fall kann so eine unguenstige Zeugenaussage sogar aus der Reihe der dem Beklagten/Angeklagten"gutgesinnten Entlastungszeugen", also der Reihe der"eigenen" Zeugen, kommen, die ggf. als ein Produkt des logischen Schliessens aus ausschliesslich entlastenden Aussagen zustande kommt.
Macht meine Erklaerung jetzt Sinn fuer Dich?
Gruss
TD
|