dottore
15.08.2003, 19:15 |
Glückwunsch, Jan & Shakur! Thread gesperrt |
-->Ich höre gerade, Ihr werdet das Buch über die Bildberberger verlegen.
Gern bin ich behilflich (Druckerei, Vertrieb, Annoncengestaltung und Text). Außerdem steht meine Ausfallbürgschaft von 10 Mille.
Auch die Übertragung des fertigen Manus von Frau Adler aus dem Englischen werde ich gern auf mich nehmen, bin seit Mullins in Englisch-Übertragungen aller Art fix und firm.
Wir sollten überlegen, ob wir nicht auch so einen Verlag à la B. aufmachen. a gibt es ein festes, hart gesottenes Abnehmerpotential.
Ich schreib auch gern Sutton usw. zusammen, das kann man immer wieder neu mixen und es wird nur besser.
Zu weiteren Details bei Gelegenheit.
Gruß!
|
t-aktie
15.08.2003, 19:18
@ dottore
|
verlag? |
-->hi
was ist das für ein verlag B.? ist das der, wo ihre bücher erscheinen?
gruß
|
dottore
15.08.2003, 19:23
@ t-aktie
|
Re: Bohlinger - aber der neue Verlag der Beiden wird anders heißen, auch mit B. |
-->
|
t-aktie
15.08.2003, 19:26
@ dottore
|
Re: Bohlinger - aber der neue Verlag der Beiden wird anders heißen, auch mit B. |
-->ich suche grad nen ferienjob. gibts da zufällig irgendwelche arbeiten die ein student erledigen könnte?
*nurmalganzsachteanfrag*
;-)
|
dottore
15.08.2003, 19:36
@ t-aktie
|
Re: Bohlinger - aber der neue Verlag der Beiden wird anders heißen, auch mit B. |
-->>ich suche grad nen ferienjob. gibts da zufällig irgendwelche arbeiten die ein student erledigen könnte?
Rohfassung übersetzen, sobald bei beiden das Manu von Frau Adler haben. Evtl. kommt dann noch eine gezielte Ort- und Fotorecherche. Die setzt aber Kenntnis des Manuskripts bzw. Einsichtsnahme in dieses voraus.
Ohen Ms. geht leider nichts. Die Vorarbeiten von Frau Adler muss man nicht zwei Mal machen.
>*nurmalganzsachteanfrag*
Ansonsten wären noch Internet-Recherechen zu meinem aktuellen Thema denkbar. Literaturlisten usw. Ich muss mich dazu aber erst noch selbst sortieren.
Wir finden schon was. Erbitte Geduld. Das machen wir dann per Mail.
Gruß!
|
t-aktie
15.08.2003, 19:42
@ dottore
|
Re: Bohlinger - aber der neue Verlag der Beiden wird anders heißen, auch mit B. |
-->ok. also ich hatte zwar 9 jahre englisch und im abi 13 punkte aber absolut perfekt ist es dann glaub ich doch nicht...es gibt immer noch ca. 5-10% der wörter, die ich anchschlagen müsste ;-) (und das sind die wichtigen).
internet recherche wäre schon ok. solange es nicht ende september bis mitte oktober wäre da ich da ne wichtige klausur schreibe. davor und danach wäre das ok.
klar, muss ja nicht jetzt sein...hat noch zeit.
gruß
|
rodex
15.08.2003, 20:28
@ dottore
|
Re: Glückwunsch, Jan & Shakur! |
-->>Ich höre gerade, Ihr werdet das Buch über die Bildberberger verlegen.
Ich dachte die Autorin selbst wolle das Buch nicht mehr veröffentlichen. Und jetzt gibt sie Manuskript und Rechte für eine Veröffentlichung in Deutschland? Naja, hört sich jedenfalls interessant an. Ein engagiertes Buchprojekt verdient immer Unterstützung! Auch wenn ich glaube, dass an dem Thema Bilderberger keine großartigen Verschwörergeheimnisse dranhängen. Das wird von gewissen Phantasten genauso überladen, wie zum Beispiel die Freimaurer.
|
Euklid
15.08.2003, 20:33
@ rodex
|
Re: Glückwunsch, Jan & Shakur! |
-->Ich denk immer wo Qualm ist war auch Feuer;-))
Gruß EUKLID
|
Standing Bear
15.08.2003, 20:52
@ dottore
|
Was bricht jetzt aus, Dottore? Liegt das noch an der Hitze? |
-->Mir fehlen da glatt weitere Worte. Du schlägst ja ganz schon um Dich. Wenn Du was beitragen willst, dann WIDERLEGE doch Sutton!
Ahoi!
SB
|
Shakur
17.08.2003, 17:48
@ dottore
|
Hab ich was verpasst??? |
-->>Ich höre gerade, Ihr werdet das Buch über die Bildberberger verlegen.
>Gern bin ich behilflich (Druckerei, Vertrieb, Annoncengestaltung und Text). Außerdem steht meine Ausfallbürgschaft von 10 Mille.
>Auch die Übertragung des fertigen Manus von Frau Adler aus dem Englischen werde ich gern auf mich nehmen, bin seit Mullins in Englisch-Übertragungen aller Art fix und firm.
>Wir sollten überlegen, ob wir nicht auch so einen Verlag à la B. aufmachen. a gibt es ein festes, hart gesottenes Abnehmerpotential.
>Ich schreib auch gern Sutton usw. zusammen, das kann man immer wieder neu mixen und es wird nur besser.
>Zu weiteren Details bei Gelegenheit.
>Gruß!
Zum Buch harausgeben hab ich keine Zeit. Mach doch Du das dottore.
Was machen die auf der Bilderberg-Konferenz denn???
Grüße
|
dottore
17.08.2003, 19:12
@ Standing Bear
|
Re: Nicht ausweichen, Jan - VERlegen! |
-->>Mir fehlen da glatt weitere Worte. Du schlägst ja ganz schon um Dich. Wenn Du was beitragen willst, dann WIDERLEGE doch Sutton!
Es gibt ein fertiges Manuskript - ja?
Der Verleger hat es abgelehnt - ja?
Also verlegst Du es - ja oder nein?
Am Geld kanns nicht liegen.
Wer den Mund so scharf spitzt, der muss auch pfeifen.
Den Sutton machen wir in DEINEM Verlag als Nächstes (neuer Titel, neue Schreibe, klaro). Den pepp und pump ich noch so auf, dass den Wir-lehnen-Verschwörungestheorien-ab-Leuten noch Hören und Sehen vergeht.
Also: Handeln, nicht meckern! Nicht WIDERlegen, sondern VERlegen!
Verlegen kommt von"vorlegen" - und für das nötige Kleingeld ist gesorgt.
Gruß!
|
dottore
17.08.2003, 19:22
@ Shakur
|
Re: Nein. Die Chance war noch nie so groß! |
-->Hi Shakur!
>Zum Buch harausgeben hab ich keine Zeit.
Das geht ratz, fatz! Jan beschafft das Manuskript. Es ist ja fertig und verfügbar, da der Verlag es nicht veröffentlichen will (Verleger = Verschwörer). Die Autorin ist glücklich. Die Welt wartet.
>Mach doch Du das dottore.
Ich bin der Financier, Übersetzer (mit t-aktie) und Lektor. Die berühmte"Arbeitsteilung" also.
>Was machen die auf der Bilderberg-Konferenz denn???
Na sie überlegen, wie sie Bücher über sich verhindern können. Deshalb fahren wir Drei ihnen in die Parade und reißen der Mischpoke die Maske vom Gesicht!
Komm jetzt, Shakur, es gilt! Die Chance, endlich ein Buch über die Bilderberger unters Publikum zu bringen, ist einmalig!
Gruß!
|