- Bitte unbedingt lesen (in deutsch) - Jagg, 06.04.2003, 18:35
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ - Jagg, 06.04.2003, 18:45
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ / mach ich oT - JĂŒKĂŒ, 06.04.2003, 18:47
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ / danke und... - Jagg, 06.04.2003, 18:50
- Re:... riesige EnergieausbrĂŒche im Erdboden... duck (owT) - Jagg, 06.04.2003, 18:53
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ / danke und... - JĂŒKĂŒ, 06.04.2003, 19:03
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ / danke und... - Jagg, 06.04.2003, 19:42
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ / danke und... - Jagg, 06.04.2003, 18:50
- erledigt (owT) - JĂŒKĂŒ, 06.04.2003, 18:50
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ / mach ich oT - JĂŒKĂŒ, 06.04.2003, 18:47
- Re: Bitte unbedingt lesen -- @JĂŒKĂŒ - Jagg, 06.04.2003, 18:45
Bitte unbedingt lesen (in deutsch)
-->NEW SEISMIC DATA REFUTES OFFICIAL EXPLANATION
Two unexplained âspikesâ in the seismic record from Sept. 11 indicate huge bursts of energy shook the ground beneath the World Trade Centerâs twin towers immediately prior to the collapse.
NEUE SEISMISCHE DATEN WIDERLEGEN DIE OFFIZIELLE ERKLĂRUNG
Zwei ungeklĂ€rte"AusschlĂ€ge" in der seismischen Aufzeichnung vom Sept.11 deuten darauf, dass riesige EnergieausbrĂŒche den Erdboden unter dem WTC unmittelbar vor dessen Einsturz erschĂŒtterten.
Exclusive to American Free Press
By Christopher Bollyn
American Free Press has learned of pools of âmolten steelâ found at the base of the collapsed twin towers weeks after the collapse. Although the energy source for these incredibly hot areas has yet to be explained, New York seismometers recorded huge bursts of energy, which caused unexplained seismic âspikesâ at the beginning of each collapse.
American Free Press ist bekannt dass Wochen nach den EinstĂŒrzen Reservoire (pools) von"geschmolzenem Stahl" am Fuss der zusammengestĂŒrzten ZwillingstĂŒrme gefunden wurden.
These spikes suggest that massive underground explosions may have literally knocked the towers off their foundations, causing them to collapse.
Die (seismischen) AusschlĂ€ge legen nahe dass gewaltige Explosionen die TĂŒrme im wahrsten Sinne des Wortes von ihrem Sockel gestossen haben was sie einstĂŒrzen liess.
In the basements of the collapsed towers, where the 47 central support columns connected with the bedrock, hot spots of âliterally molten steelâ were discovered more than a month after the collapse. Such persistent and intense residual heat, 70 feet below the surface, in an oxygen starved environment, could explain how these crucial structural supports failed.
In den Kellern der eingestĂŒrzten TĂŒrme, wo 47 mittige StĂŒtzpfeiler in den Felsuntergrund (Fundament) fĂŒhrten wurden ĂŒber einem Monat nach den EinstĂŒrzen interessante Bereiche (hot spots) aus"wirklich geschmolzenem Stahl" entdeckt. Eine derartige anhaltende und intensive RestwĂ€rme (Wörterbuch: residual Heat=RestwĂ€rme) 70 Fuss unter der OberflĂ€che in einer sauerstoffarmen Umgebung könnten erklĂ€ren wie diese kritischen Grundpfeiler versagten.
Peter Tully, president of Tully Construction of Flushing, N.Y., told AFP that he saw pools of âliterally molten steelâ at the World Trade Center.
Peter Tully, Prasident of Tully Construction of Flushing, N.Y., sagte AFP (American Free Press) dass er"Seen" von"wirklich geschmolzenem Stahl" am World Trade Center gesehen hat.
Tully was contracted after the Sept. 11 tragedy to remove the debris from the site.
Tully wurde nach der 911-Tragödie in Vertrag genommen den Schutt zu beseitigen.
Tully called Mark Loizeaux, president of Controlled Demolition, Inc. (CDI) of Phoenix, Md., for consultation about removing the debris. CDI calls itself âthe innovator and global leader in the controlled demolition and implosion of structures.â
Tully bat Mark Loizeaux, Prasident of Controlled Demolition, Inc. (CDI) of Phoenix, Md. um Beratung wegen der Schuttbeseitigung. CDI nennt sich selbst"den Erfinder und WeltmarktfĂŒhrer in der kontrollierten Zerstörung und den Einsturz von Bauwerken."
Loizeaux, der das zerbombte Alfred P. Murrah Federal Building in Oklahoma City aufgerĂ€umt hat, erschien an der Stelle des WTC zwei Tage spĂ€ter und fertigte die Planung der AufrĂ€umungsarbeiten fĂŒr den gesamten Vorgang.
AFP asked Loizeaux about the report of molten steel on the site.
American Free Press fragte Loizeaux nach dem Befund des geschmolzenen Stahls.
âYes,â he said, âhot spots of molten steel in the basements.â
These incredibly hot areas were found âat the bottoms of the elevator shafts of the main towers, down seven [basement] levels,â Loizeaux said.
"Ja", sagte er, es gibt"auffÀllige Ansammlungen von geschmolzenem Stahl in den Kellern."
Diese unglaublich heissen Gebiete sind"an den UrsprĂŒngen der FahrstuhlschĂ€chte der HaupttĂŒrme sieben Kelleretagen unter der Erde".
The molten steel was found âthree, four, and five weeks later, when the rubble was being removed,â Loizeaux said. He said molten steel was also found at 7 WTC, which collapsed mysteriously in the late afternoon.
Der geschmolzene Stahl wurde"3, 4, und 5 Wochen spĂ€ter gefunden, dann wurde der Schrott weggschafft", sagte Loizeaux. Er sagte dass geschmolzener Stahl auch am GebĂ€ude WTC No. 7 gefunden wurde (!!! ), das auf geheimnisvolle Weise am spĂ€ten Nachmittag einstĂŒrzte.
Construction steel has an extremely high melting point of about 2,800 degrees Fahrenheit.
Baustahl hat den extrem hohen Schmelzpunkt von ca. 2.800 Grad Fahrenheit.
Asked what could have caused such extreme heat, Tully said, âThink of the jet fuel.â
Loizeaux told AFP that the steel-melting fires were fueled by âpaper, carpet and other combustibles packed down the elevator shafts by the tower floors as they âpancakedâ into the basement.â
Auf die Frage was solch extreme Hitze hervorrufen hatte können sagte er"man muss an Flugzeugtreibstoff denken".
Loizeaux sagte AFP dass die stahlschmelzenden Flammen genĂ€hrt wurden durch"Papier, Teppich, und anderes brennbare Material das den Fahrstuhlschacht heruntergedrĂŒckt wurde als die Fussböden der TĂŒrme in die Keller 'durchsackten'."
However, some independent investigators dispute this claim, saying kerosene-based jet fuel, paper, or the other combustibles normally found in the towers, cannot generate the heat required to melt steel, especially in an oxygen-poor environment like a deep basement.
Wie auch immer, einige unabhĂ€ngige (!) Gutachter weisen diese Behauptung zurĂŒck, weil kerosinbasierte Flugzeugtreibstoffe, Papier oder anderes Brennbare das sich normalerweise in den TĂŒrmen befunden hat nicht eine solche Hitze erzeugen kann, die zum Schmelzen von Stahl ausreicht, insbesondere in einer sauerstoffarmen Umbebung wie tiefen Kellern.
Eric Hufschmid, author of a book about the WTC collapse, Painful Questions,* told AFP that due to the lack of oxygen, paper and other combustibles packed down at the bottom of elevator shafts would probably be âa smoky smoldering pile.â
Eric Hufschmid, Autor des Buchs ĂŒber the WTC collapse, Painful Questions,* sagte AFP dass wegen des Sauerstoffmangels nur ein rauchig-schwelender Haufen am Boden der FahrstuhlschĂ€chte entstanden wĂ€re.
Experts disagree that jet-fuel or paper could generate such heat.
This is impossible, they say, because the maximum temperature that can be reached by hydrocarbons like jet-fuel burning in air is 1,520 degrees F. Because the WTC fires were fuel rich, as evidenced by the thick black smoke, it is argued that they did not reach this upper limit.
The hottest spots at the surface of the rubble, where abundant oxygen was available, were much cooler than the molten steel found in the basements.
Experten verneinen dass Flugzeugtreibstoff oder Papier (lol, welch ein Vergleich) solch eine Hitze erzeugen können.
Sie sagen dass das unmöglich sei weil die maximale Temperatur die durch Kohlenwasserstoffe wie an der Luft brennendes Flugbenzin 1.200 Grad Fahrenheit ist. Weil die Feuer im WTC reich an Treibstoff waren wie der dicke schwarze Rauch zeigte muss vermutet werden dass auch diese Obergrenze der möglichen Temperatur nicht erreicht wurde.
Die heissesten Stellen an der OberflĂ€che der TrĂŒmmer, wo reichlich Sauerstoff vorhanden war, war weit weniger heiss als der in den Kellern gefundene geschmolzene Stahl.
Five days after the collapse, on Sept. 16, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) used an Airborne Visible/Infrared Imaging Spectrometer (AVIRIS) to locate and measure the siteâs hot spots.
Dozens of hot spots were mapped, the hottest being in the east corner of the South Tower where a temperature of 1,377 degrees F was recorded.
This is, however, less than half as hot at the molten steel in the basement.
FĂŒnf Tage nach den EinstĂŒrzen, am 16. Sept (logisch, 11+5) benutzte die National Aeronautics and Space Administration (NASA) ein Airborne Visible/Infrared Imaging Spectrometer (AVIRIS) um die"hot spots" der Einsturzstelle aufzufinden und zu messen.
Dutzende wurden festgestellt, der heisseste an der Ost-Ecke des SĂŒd-Turmes mit einer Temperatur von 1.377 Grad Fahrenheit.
Das allerdings ist weniger als die HĂ€lfte des geschmolzenen Stahls in den Kellern.
The foundations of the twin towers were 70 feet deep. At that level, 47 huge box columns, connected to the bedrock, supported the entire gravity load of the structures. The steel walls of these lower box columns were four inches thick.
Videos of the North Tower collapse show its communication mast falling first, indicating that the central support columns must have failed at the very beginning of the collapse. Loizeaux told AFP, âEverything went simultaneously.â
Die Fundamente der Twin Towers waren in 70 Fuss unter dem Boden. In dieser Tiefe fingen 47 riesige in das Felsbett eingelassene solide SÀulen die gesamte Schwerkraftlast des Bauwerkes auf. Die StahlwÀnde dieser unteren SÀulen waren VIER INCHES (ca. 10 cm glaub ich) dick.
Viedoaufnahmen vom Einsturz des Nordturmes zeigen wie sein"Communication Mast" zuerst fĂ€llt, was zeigt, dass die mittigen UnterstĂŒtzungspfeiler ganz, ganz zuerst versagt haben mĂŒssen. Loizeaux sagte AFP, âAlles passierte gleichzeitigâ (!!!).
âAt 10:29 the entire top section of the North Tower had been severed from the base and began falling down,â Hufschmid writes. âIf the first event was the falling of a floor, how did that progress to the severing of hundreds of columns?â
Asked if the vertical support columns gave way before the connections between the floors and the columns, Ron Hamburger, a structural engineer with the FEMA assessment team said, âThatâs the $64,000 question.â
Um 10:29 Uhr war die gesamte Top-Section des Nord-Turmes von der Basis abgetrennt und begann herunterzufallen."Falls das erste das Durchfallen eines Fussbodens war, dann wie konnte sich das fortsetzen bis zur Abtrennung von Hunderten von SĂ€ulen?"
Ron Hamburger, ein Bauingeneur vom"FEMA assessment team" antwortete auf die Frage ob senkrechte StĂŒtzsĂ€ulen VOR den Verbindungen zwischen den Geschoss-Fussböden nachgaben, dass das die $64.000-Frage sei. (Bitte, warum gerade 64? d. Ăbersetzer)
Loizeaux said, âIf I were to bring the towers down, I would put explosives in the basement to get the weight of the building to help collapse the structure.â
Loizeaux sagte"Wenn ich die TĂŒrme zum EinstĂŒrzen bringen sollte dann wĂŒrde ich Sprengstoff in den Keller anbringen damit das Gewicht des GebĂ€udes hilft das Bauwerk zu Einsturz zu bringen." (! Man siehe weiter oben wer dieser Mann ist! )
( Ab hier habe ich schon gestern einiges halbwegs ĂŒbersetzt - Jagg )
SEISMIC âSPIKESâ
Seismographs at Columbia Universityâs Lamont-Doherty Earth Observatory in Palisades, N.Y., 21 miles north of the WTC, recorded strange seismic activity on Sept. 11 that has still not been explained.
While the aircraft crashes caused minimal earth shaking, significant earthquakes with unusual spikes occurred at the beginning of each collapse.
The Palisades seismic data recorded a 2.1 magnitude earthquake during the 10-second collapse of the South Tower at 9:59:04 and a 2.3 quake during the 8-second collapse of the North Tower at 10:28:31.
However, the Palisades seismic record shows thatâas the collapses beganâa huge seismic âspikeâ marked the moment the greatest energy went into the ground. The strongest jolts were all registered at the beginning of the collapses, well before the falling debris struck the Earth.
These unexplained âspikesâ in the seismic data lend credence to the theory that massive explosions at the base of the towers caused the collapses.
A âsharp spike of short durationâ is how seismologist Thorne Lay of University of California at Santa Cruz told AFP an underground nuclear explosion appears on a seismograph.
The two unexplained spikes are more than 20 times the amplitude of the other seismic waves associated with the collapses and occurred in the East-West seismic recording as the buildings began to fall.
Experts cannot explain why the seismic waves peaked before the towers actually hit the ground.
Asked about these spikes, seismologist Arthur Lerner-Lam, director of Columbia Universityâs Center for Hazards and Risk Research told AFP, âThis is an element of current research and discussion. It is still being investigated.â
Lerner-Lam told AFP that a 10-fold increase in wave amplitude indicates a 100-fold increase in energy released. These âshort-period surface waves,â reflect âthe interaction between the ground and the building foundation,â according to a report from Columbia Earth Institute.
âThe seismic effects of the collapses are comparable to the explosions at a gasoline tank farm near Newark on Jan. 7, 1983,â the Palisades Seismology Group reported on Sept. 14, 2001.
One of the seismologists, Won-Young Kim, told AFP that the Palisades seismographs register daily underground explosions from a quarry 20 miles away.
These blasts are caused by 80,000 pounds of ammonium nitrate and cause local earthquakes between Magnitude 1 and 2. Kim said the 1993 truck-bomb at the WTC did not register on the seismographs because it was ânot coupledâ to the ground.
âOnly a small fraction of the energy from the collapsing towers was converted into ground motion,â Lerner-Lam said. âThe ground shaking that resulted from the collapse of the towers was extremely small.â
Last November, Lerner-Lam said: âDuring the collapse, most of the energy of the falling debris was absorbed by the towers and the neighboring structures, converting them into rubble and dust or causing other damageâbut not causing significant ground shaking.â
Evidently, the energy source that shook the ground beneath the towers was many times more powerful than the total potential energy released by the falling mass of the towers. The question is: What was that energy source?
While steel is often tested for evidence of explosions, despite numerous eyewitness reports of explosions in the towers, the engineers involved in the FEMA-sponsored building assessment did no such tests.
Dr. W. Gene Corley, who investigated for the government the cause of the fire at the Branch Davidian compound in Waco and the Oklahoma City bombing, headed the FEMA-sponsored engineering assessment of the WTC collapse.
Corley told AFP that while some tests had been done on the 80 pieces of steel saved from the site, he said he did not know about tests that show if an explosion had affected the steel.
âI am not a metallurgist,â Corley said.
Much of the structural steel from the WTC was sold to Alan D. Ratner of Metal Management of Newark, N.J., and the New York-based company Hugo Neu Schnitzer East.
Ratner, who heads the New Jersey branch of the Chi ca go-based company, sold the WTC steel to overseas companies, reportedly selling more than 50,000 tons of steel to a Shanghai steel company known as Baosteel for $120 per ton. Ratner paid about $70 per ton for the steel.
Other shipments of steel from the WTC went to India and other Asian ports.
Ratner came to Metal Management after spending years with a metal trading firm known as SimsMetal based out of Sydney, Australia.
* Painful Questions (Item# 1051, $20, 160 pages, softcover) Is available from First Amendment Books, 645 Pennsylvania Avenue SE, Suite 100, Washington D.C. 20003. Call 1-888-699-6397 to order by Visa or MasterCard.

gesamter Thread: