- +++ ticker +++ gold and one important central bank +++ - Lullaby, 07.07.2003, 14:40
- Was heisst das ca. auf Deutsch? Kann mir keinen Reim daraus machen.... (owT) - schombi, 07.07.2003, 14:44
- riecht nach'fabriziert' - Emerald, 07.07.2003, 14:47
- Re: riecht nach'fabriziert' - Amanito, 07.07.2003, 14:49
- Re: nope! +++ very private research +++ unintended answers +++ (owT) - Lullaby, 07.07.2003, 14:59
- Fabriziert? Und wenn schon,fändet Ihr die NICHT-Verlängerung so unwahrschlich? - spieler, 07.07.2003, 17:41
- Quelle dieser merkwürdigen Vögel???? owT - spieler, 07.07.2003, 17:15
- Re: their huge nest in park named by former prussian finance secretary (owT) - Lullaby, 07.07.2003, 17:31
- Re: take that way... - Lullaby, 07.07.2003, 17:50
- Re: their huge nest in park named by former prussian finance secretary (owT) - Lullaby, 07.07.2003, 17:31
- Büroklammer-Verkauf in London?? - fridolin, 07.07.2003, 17:51
- Re: Staple nur Bueroklammern? Du bist falsch informiert... (owT) - Pudelbirne, 08.07.2003, 03:02
- dottore et.al.: Meinen Übersetzungsversuch bitte ergänzen - Heller, 07.07.2003, 17:56
- Re: dottore et.al.: Meinen Übersetzungsversuch bitte ergänzen - dottore, 07.07.2003, 18:09
- D opfert sich für Washington DC? Sehr nobel. (owT) - Diogenes, 07.07.2003, 20:18
- Re: Sach ich doch: Entweder Du hast noch Verschuldungsspielräume... - dottore, 07.07.2003, 22:03
Re: dottore et.al.: Meinen Übersetzungsversuch bitte ergänzen
-->Hi,
auf die Schnelle:
>+++ no sings up now for prolonging wash agreement
>bisher keine Anzeichen, dass Washingtoner Vereinbarung verlängert wird
Ja.
>+++ next yr they might start selling on as large scale as mkt allows
>nächstes Jahr werden"sie" [wer?] vielleicht beginnen, soviel zu verkaufen, wie der Markt verträgt [d.h."ihnen" liegt daran, es loszuwerden!?]
Sie = ZBs. Wollens weghaben, zumindest diese.
>+++ top driver for action head of bank
>Hauptantreiber für diese Aktion ist der Vorstand (Kopf?) der Bank
Yes (SPD-Mann).
>+++ sales will go ex lon
>Die Verkäufe werden"ex London" durchgeführt
Ja.
>+++ big staple there
>Es ist ne Menge vorhanden
Ja.
>+++ wasnt be sent to fra cause of transport costs
>Es wurde wegen der Transportkosten nicht nach Frankfurt (?) gesandt
Ja.
>+++ profit to be turned over to gov
>Der Profit soll an die Regierung gehen
Ja, Bund.
>+++ should be at 28 m per ton
>sollt um die 28 Mio pro Tonne sein
Ja. Mal 3450 Tonnen maximal, da vorhanden.
>+++ last year first time since eighties demand for precious things ousted by speculative buyers
>[Vorsicht, das kann ich nicht eindeutig übersetzen] Letztes Jahr gab es zum ersten Mal seit den Achzigern Nachfrage nach"edlen Dingen", die von spekulativen Käufern"abgegeben werden"
Precious = Juweliere usw., fragten weniger nach als Spekus.
>+++ physical gold holdings significantly over 90 percent
>physische Goldbestände klar über 90 Prozent [bei wem? den Zentralbanken??]
Bei dieser. Sog."Goldforderungen" (siehe Bilanz aktiv Pos. 1), also deutlich unter 10 % (war bisher unbekannt).
>+++ if wash prolonged thoughts of around 200 tons to be sold annually
>Für den Fall, dass die Washingtoner Vereinbarung verlängert wird, gibt es Gedanken, ca. 200 to jährlich zu verkaufen.
Ja, weil Wash max. 400 aller ZBs erlaubt
>+++ actual market conditions seen as quite fragile +++
>Die aktuellen Marktbedingungen werden als ziemlich zerbrechlich bezeichnet.
Yes. Deren Meinung.
Gruß!

gesamter Thread: