- Gutes Wort oder Schlechtes Wort? --Deutsch und Japanisch für Anfänger... - Nickelman, 15.01.2004, 23:02
Gutes Wort oder Schlechtes Wort? --Deutsch und Japanisch für Anfänger...
-->....2020 sind alle Menschen Japaner - willst Du der letzte sein - der sie versteht!?
<HTML>
<HEAD>
Was lerne ich heute?</TITLE>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=ISO-8859-1">
</HEAD>
<body>
<h1 align=center><FONT COLOR="4A4899">Was lerne ich heute? --neue Wörter--</FONT></h1>
<DIV ALIGN="center" STYLE="color: 8000FF">
<FONT SIZE="4"><FONT COLOR="4A4899">-Beim Gespräch und in e-mails-</FONT>
<TABLE BORDER>
<TR BGCOLOR="8CA5E3"><TH BGCOLOR="8CA5E3">Deutsch??</TH><TH>Japanisch!!</TH><TH>Notiz, u. s. w.</TH></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Hortensie / -n</TD><TD>Ajisai</TD><TD>Mein Lieblingsblümen! (im Juni blühen: in Japan)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Pauschalreise / -n</TD><TD>Package tour</TD><TD>cf. 651a ff. BGB</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Kanalisation / -en</TD><TD>Gesuidou</TD><TD>nicht Kanarienvogel (KANARIYA)!</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Enkel -s/- (-e Enkelin)</TD><TD>Mago</TD><TD>weder Ente noch Ecke!</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">tasten</TD><TD>utsu</TD><TD>auch mit dem Computer</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">begabt</TD><TD>yuunou-na</TD><TD>Das war begabt von Dir.
(ironisch?: Kimito shita kotoga.)</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">tippen</TD><TD>kakeru</TD><TD>in Japan dafür gestraft!</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Aal -s/-e</TD><TD>Unagi</TD><TD>mit Sojasoße gebraten (In Japan)
geräuchert: Räucheraal (In Deutschland)</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Unentschieden -s/-</TD><TD>Hikiwake</TD><TD>Das spiel zwischen Belgien und Japan endete Unentschieden.
(Das grenzt ans Wunderbare!)</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Personenschaden -s/-schäden</TD><TD>Jinshin-jiko</TD><TD>im Gegenteil: Sachshaden</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">verschmitzt</TD><TD>ocyame-na</TD><TD>meine Augen?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">frech</TD><TD>namaiki-na</TD><TD>wieder meine Augen?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Klischee</TD><TD>Kimari Monku</TD><TD>in Klischees denken (Monkiri-gata ni kangaeru)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Nationalflagge -/-n</TD><TD>Kokki</TD><TD>in Deutschland: dreifarbig (nicht gelb, sondern golden) cf. 22 GG</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Nationalhymne -/-n</TD><TD>Kokka</TD><TD>In Deutschland: Deutschlandlied?
In Japan: Kimigayo</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Mücke -/-n</TD><TD>Ka</TD><TD>mit dem Hand fangen</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Fliege -/-n</TD><TD>Hae</TD><TD>mit der Zeitung fangen?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Igel -s/-</TD><TD>Harinezumi</TD><TD>hinter dem Müllkasten?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Storch -s/Strörche</TD><TD>Kounotori</TD><TD>Der Storch bringt die Kinder (auch in Japan).</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Karpfen -s/-</TD><TD>Koi</TD><TD>zu Sashimi passt nicht so gut</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Pfau -s/-en</TD><TD>Kujaku</TD><TD>auf Englisch peacock</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">riechen</TD><TD>kusai</TD><TD>Wenn es regnet, dann riecht"Balu" noch schlechter.</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">quietschen</TD><TD>kishimu</TD><TD>Dein Auto quietschte häufig (aber jetzt nicht!)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Burg -/-en</TD><TD>Shiro</TD><TD>Auf dem Schönberg gibt es eine Burg.</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Brombeere -/-n</TD><TD>Kuroichigo (Kiichigo)</TD><TD>Etwas sauer, aber sehr lecker!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Himbeere -/-n</TD><TD>Kiichigo (Raspberry: auf Englisch)</TD><TD>Auch lecker!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Schnuller -s/-</TD><TD>Osyaburi</TD><TD>für Babys</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">pusten</TD><TD>huku</TD><TD>nicht pupsen!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">zäh</TD><TD>katai</TD><TD>zähes Freisch (in der Mensa!)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">schweben</TD><TD>ukabu</TD><TD>Eine Wolke schwebt am Himmel.</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">kauen</TD><TD>kamu</TD><TD>Kaugummi kauen</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">niesen</TD><TD>kusyami wo suru</TD><TD>Gesundheit!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Schaf -(e)s/-e</TD><TD>Hitsuji</TD><TD>ein scharfes Schaf?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Gefängnis</TD><TD>Keimusyo</TD><TD>hier in der Nähe</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">halbnackt</TD><TD>Handa no</TD><TD>"entblößtvoll"?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Unterkleidung/Unterwäsche</TD><TD>Shitagi</TD><TD>In Japan wird die benutzte und ungewaschene
Unterhosen von Männern gekauft. Schrecklich!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Aas -es/-e</TD><TD>Shitai</TD><TD>Grüne Fliegen essen gern Aase, deshalb sind sie vor allem schmutzig!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Muskelkater -s/-</TD><TD>Kinniku-tsuu</TD><TD>Vom Fußball habe ich Muskelkater in den Beinen.</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">kneifen (kniff, gekniffen)</TD><TD>tsuneru</TD><TD>Kneif mich nicht ins Bein, wenn ich Muskelkater habe!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">ausruhen</TD><TD>yasumu/kyuusoku-suru</TD><TD>Nach dem Fußball!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Übelkeit</TD><TD>Hakike</TD><TD>vor allem beim Kater</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">fies</TD><TD>iyana</TD><TD>z. B. fiese Kopfschmerzen (=ekelhaft)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">trösten</TD><TD>nagusameru</TD><TD>mit dem Biergarten und Fußball? (sich4 über et4 mit et3)
z. B. Tröste Dich! (Genki wo dashite!)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">passabel</TD><TD>mazumazu no</TD><TD>(=leidlich?) eine passabler Abhandlung</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">brummen</TD><TD>butsubutsu iu</TD><TD>wegen des Juristendeutsch?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">gähnen</TD><TD>Akubi wo suru</TD><TD>Gähnen steckt an (auch in Japan häufig so sagen)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">kotzen</TD><TD>haku</TD><TD>Kotz den Aal?!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">spucken</TD><TD>Tsuba wo haku</TD><TD>auf die Krankenkassenwahlmöglichkeiten spucken?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">erbrechen (sich4)</TD><TD>haku</TD><TD>Bis zum Erbrechen ist unser Arbeitszimmer an der Uni schmuzig.</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Schläger</TD><TD>Ranboumono</TD><TD>Natürlich auch in Japan...</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">zupfen</TD><TD>Hipparu/nuku</TD><TD>Japanerin zupfen Augenbraue!</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">herausziehen</TD><TD>hikinuku</TD><TD>wieder Augenbraue?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">schaukeln</TD><TD>yureru</TD><TD>Sie schaukelte im Wind, da sie zu schlank ist?</TD></TR>
</TABLE>
<FONT SIZE="4"><FONT COLOR="4A4899">-Über Sozialrecht- (in Bezug auf den Risikostrukturausgleich in der gesetzlichen Krankenversicherung)</FONT>
<TABLE BORDER>
<TR BGCOLOR="8CA5E3"><TH BGCOLOR="8CA5E3">Deutsch??</TH><TH>Japanisch! (nur Probeübersetzung)</TH></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Beitragssatz -es/Sätze</TD><TD>Hokenryou-ritsu</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Beitragsbedarf -s/-e</TD><TD>Syoyou Hokenryou (266. 2, SGB V, 10 RSAV)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Betriebskrankenkasse (BKK)</TD><TD>Kigyou Sippei Kinko</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Bundesknappschaft</TD><TD>Renpou Kouhu Kumiai</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Bundesministerium für Gesundheit -s/Ministerien</TD><TD>Renpou Hoken Syou</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Bundesversicherungsamt -s/Ämter</TD><TD>Renpou Hoken Cyou</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">chronische Krankenheiten</TD><TD>Mansei Shikkan</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Datenerfassung -/-en</TD><TD>Deta Syuusyuu</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Datenerhebung -/-en </TD><TD>Deta Cyousa</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">Dialyse</TD><TD>Touseki</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">epidemilogisch (n. -e Epidemie -/-n)</TD><TD>ekigakujyou-no</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Ersatzkasse -/-n</TD><TD>Daii Kinko</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Ersatzkasse für Angestellte</TD><TD>Syokuin Daitai Kinko</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">Familienversicherte</TD><TD>Kazoku Hi-hokensya</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Finanzbedarf -s/-e</TD><TD>Syoyou-zaisei?</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Finanzkraft -/Kräfte</TD><TD>Zaisei-Ryoku</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Gesundheitsreformgesetz (GRG: ab 1989)</TD><TD>Iryou Hoken Kaikaku Hou</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Gesundheitsstrukturgesetz (GSG: ab 1993)</TD><TD>Iryou Hoken Kouzou Hou</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Innungskrankenkasse (IKK)</TD><TD>Dougyou Kumiai Sippei Kinko</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Kassenarzt (Vertragarzt) -es/Ärzte</TD><TD>Hoken I</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Krankengeld -s/-er</TD><TD>Sippei Kyuufu Kin</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">- Krankenkassenwahlrecht -s/-e</TD><TD>Shippei Kinko Sentaku-ken</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Landwirtschaftliche Krankenkasse</TD><TD>Nougyou Sippei Kinko</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Morbiditätsrisken </TD><TD>Ribyou Ristu-Risuku</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Neuordnungsgesetz der gesetzlichen Krankenversicherung
(NOG: ab 1997)</TD><TD>Iryou Hoken Saisei Hou</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Ortkrankenkasse -/-n</TD><TD>Chiku Shippei Kinko</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Risikostrukturvergleich -s/-e</TD><TD>Risiku Kouzou Chousei</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Selbstverwaltungsautonomie -/n-</TD><TD>Kinko no Jichi</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">die standardisierte Leistungsausgaben</TD><TD>Hyoujunn-ka sareta Kyuuhu-hi Sougaku</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Schwellenwert -s/-e</TD><TD>Genkai-chi (Iki-chi)</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Sterbegeld</TD><TD>Sousai-ryou</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Stichprobe -/-n</TD><TD>Mu-sakui Cyuusyutsu Kensa</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Subvention -/-en</TD><TD>Hojyokin</TD>
</TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Vereinigung -/-en</TD><TD>Dantai (9 II, GG)
cf. Verein (SYADAN), Gesellschaft (KUMIAI): 9 I, GG</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-e Vertretersammulung -/-en</TD><TD>Daigiin Soukai</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Versicherer -s/-</TD><TD>Hokensya</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-r Versicherte </TD><TD>Hi-hokensya</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">Versicherungsberechtige (9 SGB V)</TD><TD>Hoken Kanyuu Shikakusya</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">Versicherungspflichtige (5 SGB V)</TD><TD>Hoken Kanyuu Gimusya</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Versorgungsprinzip -s/-ien</TD><TD>Engo Gensoku</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">-s Zuweisungssystem -s/-e</TD><TD>Wariate-Shisutemu</TD></TR>
</TR>
</TABLE>
<FONT SIZE="3"><FONT COLOR="4A4899">-In der Abhandlung (Redensarten?!)-</FONT>
<TABLE BORDER>
<TR BGCOLOR="8CA5E3"><TH BGCOLOR="8CA5E3">Deutsch??</TH><TH>Japanisch!!</TH></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">nach Maßgabe et2</TD><TD>2 ni shitagatte</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">von Amts wegen</TD><TD>syokumu-jyou</TD>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">darürber hinaus</TD><TD>sore dake deha naku</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">auf Grund 2 (von et3)</TD><TD>-ni motoduite</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">vor allen Dingen</TD><TD>toriwake</TD></TR>
<TR BGCOLOR="D9DAF7"><TD BGCOLOR="D9DAF7">i.d.R</TD><TD>tuujyou (in der Regel)</TD></TR>
</TABLE>
<FONT FACE="Times New Roman" SIZE="3" COLOR="8080C0">zurück?</FONT>
</DIV>
</BODY>
</HTML><pcode></pcode>
Konbanha!
Nickelman
http://home.arcor.de/piet-nadia/yukako/
<ul> ~ von Anfang an...</ul>

gesamter Thread: