- @dottore wg. J.C. aus N.: Umwandlung vom König zum Schmerzensmann - Kirsch, 21.02.2001, 12:33
- Re: @dottore wg. J.C. aus N.: Umwandlung vom König zum Schmerzensmann - dottore, 21.02.2001, 12:41
@dottore wg. J.C. aus N.: Umwandlung vom König zum Schmerzensmann
Lieber Dottore,
es war Ihnen anzumerken (so glaube ich), daß Sie dieses Thema
persönlich beschäftigt. Ich nehme an, eine (Teil-)Erklärung liefert
die Übersetzungsfrage. Aramäisch: Sohn, Stellvertreter des Königs,
Vize-König. Griechisch: Sohn. Zunächst nahm man wohl die Lesart
"Jesus ist der Vize-König, also Stellvertreter Gottes auf Erden"
ernst. Dieser hätte dann eher nicht am Kreuze leiden dürfen.
Ein"Sohn" aber allemal, weil es ja kein Widerspruch zum dominanten
Status eines Königs ergibt. Ob das damit zusammenhängt, daß es dem
Motto"ein Christ ohne Kreuz ist kein Christ" und damit dem Aufruf
zur Leidens-/Verzichtbereitschaft dient, weiss ich natürlich nicht.
Freundlicher Gruß!
Ihr Kirsch
p.s. Ich habe bei Schäffer-Pöschel angefragt, ob man noch ein altes
Exemplar"Krisengefahren i.d. Weltwirtschaft" von Herrn Malik vorrätig
habe. Leider nein. Wissen Sie zufällig eine Möglichkeit? Sie wissen ja
so erschreckend viel.... ;-)
<center>
<HR>
</center>

gesamter Thread: